Favor revisar varias lineas en castellano

9 posts / 0 nuevos
Último post
Imagen de Andreus
#1
Holas!

Preparo el texto de mis historietas para uno de los concursos de Dibujando. Podeis revisarme varias líneas? A ver si todo es correcto en castellano.

(Gracias de antemano)

___________________________________________________________________


A la princesa Clementine le encantaba montar a caballo. Siempre corría a todo correr.

- ¡Оuch!

- ¡Está bien, ya podéis salir! No me enfado más con que no os habéis quitado el sombrero.





La princesa Clementine se disfrazó de villana y salió para vagar a donde le llevara el viento, deseando componer una opinión correcta del pueblo.
Primero, a quien encontró en camino, era el caballero Cordemoui, también disfrazado de villano.

¡Cómo es nuestro pueblo!  ¡Una muchacha simple, pero, tal vez, en nada le cederá a la princesa!

¡Fi! ¿Así es nuestro pueblo?! ¡Los estúpidos como ese, también abundan en el palacio!



Imagen de 3d-ronin
"A la princesa Clementine le encantaba montar a caballo. Siempre corría a todo correr."

Siempre corria a todo correr es redundante: Si la rincesa viaja a caballo, podrias usar "galopaba a todo correr", o "cabalgaba a todo correr"

Imagen de Andreus


¡Eso es! Mil gracias. Mañana meto ambas historietas en el concurso...
Imagen de Andreus
"deseando componer una opinión correcta del pueblo."---> No se si quiere causar buena impresion de la gente del pueblo o si quiere recoger informacion veraz sobre el pueblo.

----------------- Quiere recoger información veraz sobre el pueblo.


"Primero, a quien encontró en camino, era el caballero Cordemoui, también disfrazado de villano."-----> Sería mas correcto algo como: "A quien encontro primero en el camino fue al caballero Cordemoui, tambien disfrazado de villano"


--------------Vale...


"¡Una muchacha simple, pero, tal vez, en nada le cederá a la princesa!" ----> No entendi la expresion


---------------Es algo como "qué extraño, una villana común, pero se ve y se porta y tiene dotes como la princesa de nuestro reino".


"¡Fi! ¿Así es nuestro pueblo?! ¡Los estúpidos como ese, también abundan en el palacio!"-----> Esta seguramente no la entienda porque me falta el contexto ^_^

-------------------- Ella ve a un villano, le parece tonto, por lo que dice que un tío del pueblo no tiene nada de especial, ya que unos tontos igual también están en la corte de su padre el rey.

 

Imagen de JMonpellieur
"A quien encontro primero en el camino fue al caballero Cordemoui, tambien disfrazado de villano"--> Esta frase que te puse es correcta solo si va a encontrarse con más gente, si no lo mejor sería algo como: "Se encontro en el camino con el caballero Cordemoui, tambien disfrazado de villano"

"¡Una muchacha simple, pero, tal vez, en nada le cederá a la princesa!" --> Lo cambiaria por algo como: "Una simple muchacha, pero con un porte que nada tiene que envidiarle al de nuestra princesa"

"¡Fi! ¿Así es nuestro pueblo?! ¡Los estúpidos como ese, también abundan en el palacio!" ---> No se si lo capte bien, pero quizas sea lo siguiente lo q quieres decir: "¡Vaya! ¿Así es nuestra gente? ¡Estupidos como ese tambien abundan en palacio!"

Imagen de JMonpellieur
"Siempre corría a todo correr." ---> Es una redundancia, si tu intención no es hacer enfasis con ella lo cambiaria por algo como: "Siempre iba a todo correr" o "Siempre iba corriendo a todos lados"

"No me enfado más con que no os habéis quitado el sombrero."---> Se hace dificil de entender, es mas natural algo como: "No me volvere a enfadar por no haberos quitado el sombrero"

"deseando componer una opinión correcta del pueblo."---> No se si quiere causar buena impresion de la gente del pueblo o si quiere recoger informacion veraz sobre el pueblo.

"Primero, a quien encontró en camino, era el caballero Cordemoui, también disfrazado de villano."-----> Sería mas correcto algo como: "A quien encontro primero en el camino fue al caballero Cordemoui, tambien disfrazado de villano"

"¡Una muchacha simple, pero, tal vez, en nada le cederá a la princesa!" ----> No entendi la expresion

"¡Fi! ¿Así es nuestro pueblo?! ¡Los estúpidos como ese, también abundan en el palacio!"-----> Esta seguramente no la entienda porque me falta el contexto ^_^

Imagen de Andreus
O sea, nada parece "en sueco" en ese texto?
Imagen de Dernz
Creo que necesitas un corrector de estilo que se encarge de traducir todo el guión.
Vincent
Imagen de Wilty
Yo las leo perfectas, pero será mejor esperar una segunda opinión por si acaso :P